Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلان مؤسسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلان مؤسسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les établissements scolaires doivent être déclarés zones de paix afin d'éduquer les jeunes enfants dans une atmosphère pacifique.
    وينبغي إعلان المؤسسات التعليمية مناطق سلام، للمساعدة في تنشئة الأطفال في جو سلمي.
  • Les organisations qui s'occupent de l'environnement ont également annoncé que les provinces de l'Iraq étaient exemptes de matières radioactives.
    كل هذا إضافة إلى إعلان مؤسسة البيئة عن خلو محافظات العراق من المصادر المشعة.
  • Nous sommes fermement déterminés à éradiquer la corruption dans chacune des cellules de notre corps social, des villages les plus isolés aux plus hautes institutions étatiques.
    ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالقضاء على الفساد في جميع خلايا جسد المجتمع، من قراه النائية إلى أعلى مؤسسات الدولة.
  • La responsabilité institutionnelle a été établie au plus haut niveau.
    وقد حددت المسؤولية المؤسسية على أعلى الأصعدة.
  • Il importe également que l'ONU, en sa qualité de première institution planétaire, fonctionne sur la base de règles et normes reconnues et approuvées de tous, ce qui renforcera sa crédibilité.
    والأمم المتحدة بوصفها أعلى مؤسسة عالمية، ينبغي أن تعمل أيضا على أساس القواعد والمعايير التي يقرها الجميع ويوافقون عليها، والتي من شأنها تعزيز مصداقيتها.
  • Afin de veiller à l'application de la présente déclaration, les institutions nationales de défense des droits de l'homme conviennent:
    بغية تنفيذ هذا الإعلان، تتفق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على ما يلي:
  • Le seul aspect positif sont les votes que vous avez gagnés suite à l'annonce de la création de la Fondation Amanda Clarke et votre apparition télé avec Jack Porter.
    الأمر الجيد الوحيد هو أن هذه المطبات تلقّيتها (بعد الإعلان عن مؤسسة (أماندا كلارك
  • Il serait donc tout à fait logique que le Conseil de sécurité, principal organe chargé par la communauté internationale du maintien de la paix et de la sécurité, défère la situation au Darfour et les crimes commis au Darfour à la plus haute institution de justice pénale créée par la communauté mondiale.
    وهكذا، يكون مجلس الأمن، وهو أعلى هيئة في المجتمع الدولي مسؤولة عن صون السلم والأمن، متسقا مع قراراته عندما يحيل الوضع في دارفور والجرائم المرتكبة هناك إلى أعلى مؤسسة قضائية جنائية في المجتمع العالمي.
  • M. Ubaldo Nieto de Alba, en sa qualité de Président de la Cour des comptes d'Espagne - organe suprême en la matière, dont l'indépendance est garantie par la Constitution espagnole - a une compétence professionnelle du plus haut niveau, ainsi qu'une solide expérience de la vérification des comptes d'organismes internationaux.
    ويتمتع المرشح، بوصفه رئيس ديوان مراجعة الحسابات في اسبانيا - وهي أعلى مؤسسة في مجال عملها الذي يعترف به الدستور الاسباني الذي يكفل استقلاليتها - بأعلى مستوى من الكفاءة المهنية بالاضافة إلى امتلاكه خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية.
  • Notre établissement se passerait bien de ce genre de publicité.
    هذا ليس نوع الدعايه والاعلان الذي يهم هذه المؤسسه